Introduction
The League for Yiddish, Inc., was founded in 1979 by prominent Yiddish
linguist and professor Dr. Mordkhe Schaechter in order to provide
organizational support for the modernization, standardization and use
of the Yiddish language in all spheres of daily life. With devoted
members on six continents, the League for Yiddish is one of the few
organizations in today's Yiddish cultural and linguistic world that
conducts its activities almost entirely in mame-loshn.
Our goals
The goals of the League for Yiddish are:
- to encourage people to speak Yiddish in their everyday life;
- to enhance the prestige of Yiddish as a living language, both
within and outside the Yiddish-speaking community;
- to promote the modernization and standardization of Yiddish.
How do we accomplish these goals?
- We publish a high-quality Yiddish magazine, Afn Shvel,
which appears three times a year under the new editorship of
Dr. Sheva Zucker. Now in its 65th year, the magazine features
articles of Yiddish cultural, literary, linguistic, and communal
interest, as well as a beautiful, modern layout, high-resolution
photos, and extensive glossaries to help newer readers. Its advisory
board includes the poets Beyle Schaechter-Gottesman (New York), Gitl
Schaechter-Viswanath (Teaneck, New Jersey), Moyshe Szklar (Los
Angeles), Simkhe Simchovitch (Toronto), the writer Iosif Burg
(Tshernovits, Ukraine), as well as the linguistic and literary
scholars Paul (Hershl) Glasser (New York) and Sholem Lurie
(Merhavia, Israel).
- We sponsor VZMAY, an electronic "Yiddish Q & A" mailing list
which seeks to promote the use of Yiddish words and expressions not
easily found — or not found at all — in existing Yiddish
dictionaries. This project is coordinated by Binyumen Schaechter.
- We are currently engaged in a film project, A Velt mit
Veltelekh (Worlds within a World), that records interviews with
Yiddish writers. The films are directed and edited by Josh Waletzky,
director and editor of Image before My Eyes and Partisans
of Vilna. Among other awards, Josh is the recipient of the
Silver Ducat at the Mannheim International Film Festival for Image
and First Prize at the Anthropos International Film Festival for
Partisans. Thus far we have filmed poet/songwriter Beyle
Schaechter-Gottesman, literary critic/editor/educator Itche
Goldberg, and writer/painter Yonia Fain. The interviews are in
Yiddish with English subtitles. Watch this website for more details.
- We plan and conduct special public programs on Yiddish cultural
and literary topics.
Our publications include:
TextbooksMordkhe Schaechter,
Yiddish II: An Intermediate and Advanced
Textbook (for use at the second and third-year college
levels), 3 editions: 1986, 1993, 1995.
Linguistics and TerminologyDer Eynheytlekher Yidisher Oysleyg: Takones fun Yidishn Oysleyg
(The Standardized Yiddish Orthography), sixth edition,
together with Mordkhe Schaechter's
Fun Folkshprakh tsu
Kulturshprakh (The History of the Standardized Yiddish
Spelling) (published jointly with YIVO, 1999).
Mordkhe Schaechter, ed.
English-Yiddish Dictionary of Academic
Terminology, 1988.
Mordkhe Schaechter,
Laytish Mame-loshn [Authentic Yiddish]:
Observatsyes un Rekomendatsyes (in Yiddish), 1986
Mordkhe Schaechter, ed.
Plant Names in Yiddish, published
jointly with the YIVO Institute for Jewish Research, 2005.
Mordkhe Schaechter, ed.
Pregnancy, Childbirth and Early
Childhood: An English-Yiddish Dictionary, 1991.
Literature and MusicBeyle Schaechter-Gottesman,
Fli, mayn flishlang (twenty-two
original songs, English transliteration and translation), 1999.
Beyle Schaechter-Gottesman,
Zumerteg (twenty original songs
with music, English transliteration and translation), 1990; second
edition, published jointly with the Congress for Jewish Culture,
1994 (accompanying tape and/or CD available).
Vidervuks [Regrowth]: A New Generation of Yiddish Writers,
1989 (a Yiddish-language anthology published jointly by the League
for Yiddish, Yugntruf — Youth for Yiddish, and the Congress
for Jewish Culture).
Currently in the planning stages are:
- Graded readers for students at various levels, structured by
the level of vocabulary and the difficulty of grammatical
construction;
- A series of video-recordings illustrating the regional
varieties of spoken Yiddish;
- Audio-recordings of a series of
everyday Yiddish conversations on specific topics
Executive Director
Dr. Sheva Zucker, professor of Yiddish, author of Yiddish
educational materials, and translator, is executive director of
the League for Yiddish and editor-in-chief of its publication
Afn Shvel.
Executive Board
The executive board includes the following individuals:
- David Braun
- Dr. Beatrice (Brukhe) Caplan
- Jeremy Garber
- Dr. Itzik Gottesman
- Dr. Dorothy Indenbaum
- Dr. Bertram Kabak
- Binyumen Schaechter
- Charne Schaechter
- Beyle Schaechter-Gottesman
- Gitl Schaechter-Viswanath
- Shelby Shapiro
- Adam J. Whiteman
- Herbert T. Yonish
- Dr. Zuni Zelitch