דאָס אַרומנעמיקע ענגליש־ייִדישע ווערטערבוך

Dos arumnemike english-yidishe verterbukh
The Comprehensive English-Yiddish Dictionary


Click here for English


דאָס אַרומנעמיקע ענגליש־ייִדישע װערטערבוך
„דאָס אַרומנעמיקע ענגליש־ייִדישע װערטערבוך" (דערװײַליקער טיטל) איז איניציִיִרט געװאָרן פֿון ד”ר מרדכי שעכטער, דער לאַנגיאָריקער אױספֿיר־סעקרעטאַר פֿון דער ייִדיש־ליגע. במשך יאָרצענדלינגער האָט ד”ר שעכטער געזאַמלט — װי אױך געשאַפֿן — הונדערטער, און אפֿשר טױזנטער, נײַע ייִדישע װערטער. דער װערטער־אוצר װאָס איז דער יסוד פֿון דעם װערק נעמט אַרײַן נײַע װערטער און טערמינען װאָס האָבן אַ שײַכות מיט דער טעכנאָלאָגיע און מיט אַנדערע אַספּעקטן פֿון דעם מאָדערנעם לעבן װאָס זײַנען אונטערגעקומען זינט דעם אַרױסקום פֿון אוריאל װײַנרײַכס מאָדערן ענגליש־ייִדיש ייִדיש־ענגליש װערטערבוך אין 1968. סע װעלן אױך אַרײַן טויזנטער לאַנגאָניקע װערטער װאָס האָבן נישט זוכה געװען דאָרטן אַרײַנגענומען צו װערן. דאָס בוך װעט זײַן אַ גװאַלדיקער רעסורס פֿאַר ייִדיש־רעדערס און לײענערס פֿון הײַנטצײַטיקע ייִדיש־פּובליקאַציעס. ‏
....... די הויפּט־רעדאַקטאָרן פֿון דעם װערטערבוך זײַנען גיטל שעכטער-װישװאַנאַט (ייִדישע פּאָעטעסע, סטיל־רעדאַקטאָר בײַם אױפֿן שװעל, און מיטאַרבעטערין מיט ד״ר שעכטערן אין די ערשטע יאָרן פֿונעם פּראָיעקט), ד״ר הערשל גלעזער (געוועזענער דעקאַן פֿונעם מאַקס ווײַנרײַך־צענטער בײַם ייִוואָ) און ד״ר חוה לאַפּין (ייִדיש־פּראָפֿעסאָר און ייִדיש־קענערין בחסד־עליון).


The Comprehensive English-Yiddish Dictionary
"The Comprehensive English-Yiddish Dictionary" (working title) is a project initiated by Dr. Mordkhe Schaechter, long-time executive director of the League for Yiddish. Over the course of several decades Dr. Schaechter collected — and helped to create — hundreds, perhaps even thousands, of new Yiddish words. This vocabulary, which forms the basis of the dictionary, includes new words and terms relating to technology and many other aspects of modern life that have come into parlance since the publication of Uriel Weinreich's Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary in 1968. It will also include thousands of older words which do not appear in Weinreich's dictionary. This book will be an invaluable resource for those who speak Yiddish in their daily lives and read contemporary Yiddish publications.
.... The editors of the dictionary are Gitl Schaechter-Viswanath (Yiddish poet, stylistic editor of Afn Shvel, and colleague of Dr. Schaechter during the first years of the project), Dr. Paul Glasser (former Dean of the Max Weinreich Center for Advanced Jewish Studies at the YIVO Institute for Jewish Research) and Dr. Chava Lapin (Yiddish professor, scholar and language expert).